Промоција на новото издание на курсот по македонски јазик за странци “Зборувате ли македонски”?

POKANA2.JPGФакултетот за странски јазици – ФСЈ има чест да биде домаќин на промоцијата на новото издание на курсот по македонски јазик за странци Зборувате ли македонски? од проф. д-р Лилјана Митковска и доц. д-р Марија Кусевска во издаваштво на Просветно дело – Скопје. Промоцијата ќе се одржи на 31 март, 2017 во 12.00 часот на ФОН Универзитет- Скопје.

Се надеваме дека ќе можете да ни се придружите на овој убав настан.

DoYouSpeakMacedonian

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Предавањево склоп на XVI Hедела на италијанскиот јазик во светот

На 18ти Октомври 2016, во склопот на манифестацијата “XVI Hедела на италијанскиот јазик во светот”, нативен говорител м-р Марианџела Бјанкофјоре ќе одржи на Факултетот за странски јазици – ФСЈ предавање на тема: “Италијанскиот поп-свет во ‘80-‘90” години и модните трендови во тој период”. Предавањето ќе биде во 12.00 часот во предавална 315. Сите заинтересирани се добредојдени особено студентите и колегите од Факултетот за арт и дизајн. Настанот е во соработка со Италијанската Амбасада во Скопје и во рамки на официјалната програма на одбележувањето.

(Марианџела Бјанкофјоре)

settima_italiana

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Лектор м-р Татјана Срцева-Павловска прв стипендист од РМ на Институтот за современа американска книжевност

13692672_10209010126122846_2908555669628081052_n

SUSI – Институтот за современа американска книжевност им овозможува учество веќе 18 години по ред на 18 искусни и мотивирани академски истражувачи и професори од сите делови на светот кои предаваат или имаат подлабоки познавања од современата американска книжевност. Фокусот на програмата на Институтот е истражување на разноличноста на американскиот книжевен опус и осознавање на начините со кои современите писатели, предавачи, школи и движења ги отсликуваат и воедно влијаат на веќе-воспоставените традиции на модениот американски книжевен канон. Истовремено, Институтот ги запознава своите учесници и со бројни автори и писатели кои се претставници на новиот бран кој отстапува од воспоставените традиционални норми и кој е предвесник на новите правци во американската постмодернакнижевност.

20160621_111552.jpg

Институтот за современа американска книжевност е под покровителство на Стејт Департментот на Соединетите Американски Држави а традиционално се одржува во Комонвелт центарот за општествени науки во рамки на Универзитетот во Луивил, Кентаки. Оваа година, учесници од Алжир, Бангладеш, Боливија, Бразил, Камерун, Грција, Индонезија, Либан, Македонија, Мадагаскар, Мали, Мексико, Нов Зеланд, Русија, Јужна Африка, Тајланд, Тунис и Украина земаа учество во овој Институт од 10 јуни -23 јули, 2016, во Луивил, Кентаки, но исто така, имаа и бројни студиски и научни патувања во Блумингтон, Индијана; Сан Франциско и Лос Анџелес, Калифорнија; Синсинати, Охајо; и Вашингтон, Федерален округ Колумбија.

13731461_10209010126482855_706178739167258936_n

За прв пат во својата 18-годишна историја, Институтот во свои рамки имаше кандидат од Македонија, м-р Татјана Срцева-Павловска, предавач на Факултетот за странски јазици – ФСЈ при ФОН Универзитетот ја доби оваа престижна стипендија и беше дел од овогодишниот Институт за современа американска книжевност.

(Факултет за странски јазици)

Posted in Литература, стипендии, Uncategorized | Leave a comment

Работилница со м-р Елвира де Роза за деловно-технички превод од/на италијански јазик

DSC02765.JPG
На 26 април 2016 година се реализира мала работилница за деловно-технички превод од/на италијански јазик со м-р Елвира де Роза од Сант`Агата де Готи (Италија), на иницијатива на нативниот говорител, м-р Маријанџела Бјанкофиоре, која во текот на летниот семестар реализира серија експертски предавања по деловен италијански јазик на Факултетот за странски јазици – ФСЈ.
Гостинката м-р Елвира де Роза има дипломирано компаративни студии (литература и превод од италијански/хинди на англиски јазик) во Неапол, има магистрирано деловно-технички превод од англиски на италијански јазик на Школата за превод и толкување во Виченца и има богато искуство како преведувач во различни сфери на италијанскиот јазик во струката (медицина, електроника и електротехника, туризам и гастрономија, информатика итн.).
DSC02781.JPG
DSC02775.JPG
DSC02771
DSC02785.JPG
DSC02792
Селектирана група студенти по италијански јазик имаа можност во неформална атмосфера да разменат мислење со гостинката за практичните аспекти на преведувачката професија. Таа направи корисна споредбена анализа на најупотребуваните ИТ алатки во превод (Trados & Wordfast), се задржа на прашањето на правната одговорност во случај на преведувачки грешки кои генерираат сериозни последици (особено при превод на медицинска документација) при самостојното вршење на дејноста за разлика од посредување на агенција која ја сноси правната одговорност, несебично подели совети за формалните аспекти на склучувањето договори и начините на формирање на цена итн. Корисно попладне и нов пријател на ФСЈ кој е секогаш добредојден!
(Наташа Алексоска)
Posted in Клиничка настава, Превод, Uncategorized | Leave a comment

Гостинско предавање на тема “Mentoring: Via Sharing and Support to More Informed Teaching”

Емилија Стојановска, долгогодишен и посветен професор по англиски јазик во ОУ „ Браќа Миладиноци“, село Миладиновци на 19.04.2016 пред студентите и професорите на Факултетот за странски јазици, одржа клиничка настава од областа Усвојување на странски јазик, на темаMentoring: Via Sharing and Support to More Informed Teaching’.   Во предавањето таа зборуваше за личното искуство како ментор на студенти од наставната насока на Филолошкиот факултет „Блаже Конески“,  истакнувајќи го како одлична практика бидејќи е двоен процес во кој не стекнува знаење само студентот, туку и менторот –професор учи од креативните идеи на студентите-практиканти.  По предавањето, Емилија го збогати гостувањето со работилница  во која учествуваа сите слушатели, а се однесуваше на идеи и пристапи за повторување на нов вокабулар во наставата по странски јазик.
Емилија има и свој блог на кој ги споредула своите наставни планови, реализирани часови  и други практики од нејзиното секојдневно работење: teacheremilijana.blogspot.mk
Interakitvno so studentite
Emi so profesorkite
(Ана Лазарова-Никовска)
Posted in Клиничка настава, Uncategorized | Leave a comment

Macedonia College Fair

posters

Image | Posted on by | Leave a comment

Факултетот за бизнис на Универзитетот Бентли од САД гостин на ФСЈ

Bentley_Wallpaper_HP_1600x900_4a

Почитувани колеги и студенти,

Задоволство ни е да Ве известиме дека во среда, 13. април Американското катче организира посета на Универзитетот ФОН од страна на претставник од Факултетот за бизнис на Универзитетот Бентли од САД

Ann Marie Larese

Associate Director of Graduate Admissions

Bentley University Graduate School of Business

http://www.bentley.edu/graduate

Посетата ќе се одвива според следната агенда:

10:00 Пристигнување на ФОН

10:15 Брифинг со претставници на ФОН

10:30 Кратка презентација од страна на претставничката во ПРОСТОРИЈА 315.

 Г-ѓа Ann Marie Larese ќе ги запознае присутните со програмите за постдипломски судии на мастер за бизнис администрација на Универзитетот Бентли, условите за запишување и можностите за добивање стипендии.

Се надеваме дека оваа презентација ќе побуди интерес и кај наставниот кадар и кај студентите и срдечно ве покануваме да присуствувате.

Со почит,

проф. д-р Лилјана Митковска

Декан на Факултетот за странски јазици

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Саем на книгата 2016

12523935_266076380390450_190266898432665446_n.jpg

Image | Posted on by | Leave a comment

Ciné-club français “L’ Affaire SK-1”

12472738_262953127369442_4624154690333513774_n

12439293_262953147369440_1583378333326426750_n

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Natasha Aleksoska)

Posted in Активности, Култура, Филм, Uncategorized | Tagged , , | Leave a comment

Посета на ЕУ Инфо центарот

The presentation.JPG

На 17.03.2016 студентите од 4-та година на Факултетот за странски јазици заедно со проф. Ана Лазарова-Никовска, а во рамките на предметот Двонасочен превод АЈ-МЈ го посетија ЕУ Инфо центарот каде им беше појаснето како работи кабината за симултано толкување и каде студентите се опробаа во симултан превод на една презентација.

 Еве дел од советите и информациите кои несебично ги сподели со нив г-дин Нагип Шаља, преведувач и толкувач при ЕУ-Инфо центарот:

 –          Да дојдат 30 минути пред настан и да се запознаат со техниката/кабината и презентерот

–          Да инсистираат на предвреме доставени материјали

–          Секогаш да толкуваат во тим од двајца за толкување подолго од 30 мин.  Во  кабина се менуаат на 15-тина минути, може да се стиша звукот ако сакаат да го поправат или надополнат партнерот.

–          Може да носат лаптоп/таблет и секогаш да си носат тефтер и пенаклце

–          Им ги посочи вебстраниците на ЕУ инфо центар каде се огласуваат работни места, потоа на МАТА, како и им кажа за апликација WordFast на Word која ги памти преводите на корисникот и со тоа овозможува готови решенија на термини и реченици при понатамошни преводи

–          За работа како толкувач во ЕУ се бара да се наведе познавање на 2 јазика, по можност англиски и некој од ЕУ (француски или германски). На YouTube има кратки вежби за превод, како а и на ЕУ страницата и истите тие вежби се користат кога се проверува подготвеноста за консекутивен и симултан превод на апликантот.

Голема благодарност до вработените во ЕУ инфо центар за организирање и реализирање на оваа посета: Јана Ивановска, Нагип Шаља и Игор Божиновски.

AllD.JPG

A-A (2).JPG

(Ана Лазарова-Никовска)

Posted in Клиничка настава, Uncategorized | Leave a comment