Tag Archives: македонски

Горазд може да биде и Гораст, а Георге да биде Џорџе

Честопати се среќаваме со безбројни дилеми и грешки при транскрипцијата на имињата, особено кога станува збор за оние од странско потекло. Во голема мера постојат и примери на погрешна транскрипција на странски државјани во официјални македонски документи како на пример … Continue reading

Posted in Грешки и отстапки, Куриозитети, Лингвистика, Превод, Uncategorized | Tagged , , , , , | Leave a comment

Современо, неправилно акцентирање

Во однос на она што на училиште се учи како стандардно македонско акцентирање има бројни отстапувања во секојдневниот говор (во скопскиот говор ова особено се однесува на акцентските целости). Прашањето е дали истите треба да се сметаат за грешки, или, … Continue reading

Posted in Грешки и отстапки | Tagged , , , | Leave a comment